UNO DEI TANTI 1961 / I (WHO HAVE NOTHING) 1970 / ΑΓΑΠΗ 1992
Το ταξίδι του τραγουδιού ξεκίνησε το 1961 έφτασε στο 1992 και συνεχίζεται

ΑΓΑΠΗ
Ελληνικοί στίχοι: Εύη Δρούτσα
Μουσική: Carlo Donida
Ενορχήστρωση: Χάρης Ανδρεάδης
Ερμηνεία: Μαρινέλλα
Vinyl, LP, Album ” Τραγουδά μεγάλες κυρίες ” 1992

ΕΡΜΗΝΕΙΑ: ΜΑΡΙΝΕΛΛΑ

ΕΡΜΗΝΕΙΑ: TOM JONES 1970

I (WHO HAVE NOTHING)
Lyrics: Jerry Leiber
Orchestrate: Mike Stoller
Music: Carlo Donida
Singer: Tom Jones
Vinyl, LP, Album ” I who have nothing ” 1970

This is Tom Jones TV Show 1970

ΕΡΜΗΝΕΙΑ: JOE SENTIERI 1961

UNO DEI TANTI
Lyrics: Giulio Mogol Rapetti
Music: Carlo Donida
Singer: Joe Sentieriι
Vinyl, 7″, 45 RPM ” Cara cara / Uno dei tanti ” 1961

ΣΤΙΧΟΙ (στα ελληνικά): ΕΥΗ ΔΡΟΥΤΣΑ

ΑΓΑΠΗ
Ναι ! Σε θέλω τόσο !
Ναι τι πρέπει να δώσω.
Δεν έχω τίποτα πια
μόνο αγάπη ατέλειωτη έχω, για σένα εγώ !
Αγάπη!

Ναι ! Δεν θα σ’αφήσω !
Ναι ! Που θες να ζήσω !
Αν θέλεις, κάτω από τη γη
θα περιμένω εσένα στην άλλη ζωή
Αγάπη !

Σε μια έρημο θα βρώ νερό
ψυχή μου πόσο σ’ αγαπώ !
Στη θάλασσα θα βρώ στεριά
θα βρώ τον ήλιο στη βραδιά,
για σένα, εγώ !

Ναι ζω στη ζωή σου !
Ναι είμαι δική σου !
Τί θέλεις ; Πές μου λοιπόν.

Μόνο αγάπη στις φλέβες μου έχω,
για σένα, εγώ !
Αγάπη ! Αγάπη ! Αγάπη !

LYRICS (in English): JERRY LEIBER & MIKE STOLLER

I (WHO HAVE NOTHING)
I, I who have nothing
I, I who have no one
Adore you, and want you so
I’m just a no one,
With nothing to give you but Oh
I Love You

He, He buys you diamonds
Bright, sparkling diamonds
But believe me, dear when I say,
That he can give you the world,
But he’ll never love you the way
I Love You

He can take you anyplace he wants
To fancy clubs and restaurants
But I can only watch you with
My nose pressed up against the window pane

I, I who have nothing
I, I who have no one
Must watch you, go dancing by
Wrapped in the arms of somebody else
When darling it’s I
Who Loves you

I Love You
I Love You
I Love Yoooou

LYRICS (in Italy): GIULIO MOGOL RAPETTI

UNO DEI TANTI  
Io, uno dei tanti
Io, che non ho niente
Ti chiedo, Amore mio
Ti dedicare la tua Vita solo a me
Per sempre

Io, uguale a Mille
Io, sotto le Stelle
Ti chiedo, Amore mio
Ti diventare la mia Sposa e una Vita a me
Per sempre

Ci saranno per noi i Sorrisi della Sera
Quando a Casa verrò
E ti avrò nelle mie Bracchia stretta a me

Io, uno dei tanti
Io, che non ho niente
Ti iuro che nostra Amore
Potrà cambiarla nostra Vita
E noi vedra’. per sempre

Ci saranno per noi i Sorrisi della Sera
Quando a Casa verrò
Che ti avrò nelle mie Bracchia stretta a me

Io, uno dei tanti
Io, che non ho niente
Ti iuro che nostra Amore
Potrà cambiarla nostra Vita
E noi vedra’. per sempre
. Per sempre . per sempre
. Così…

Vinyl, 7″, 45 RPM ” Cara cara / Uno dei tanti ” 1961

Η πρώτη του επιτυχία ήταν η νίκη στον διαγωνισμό « Canzonissima » το 1959 με την εκδοχή του για την νούμερο ένα επιτυχία « Piove (Ciao, ciao bambina) » του Domenico Modugno . Την ίδια χρονιά έφτασε στο νούμερο δύο και στο νούμερο πέντε στα ιταλικά charts με τα «Ritroviamoci» και «Milioni di scintille». Το 1960 κέρδισε την τρίτη θέση με το “Quando vien la sera” στο Φεστιβάλ του Σαν Ρέμο . Αυτό το τραγούδι ήταν το νούμερο δύο στα ιταλικά charts. Μια άλλη επιτυχία της δεκάδας ήταν το “È mezzanotte”, το οποίο έφτασε στο νούμερο οκτώ.
Ίσως το πιο γνωστό διεθνώς τραγούδι του είναι το «Uno dei tanti». Το τραγούδι που έγραψαν οι Carlo Donida και Giulio Rapetti κυκλοφόρησε το 1961. Το 1963 οι Jerry Leiber και Mike Stoller μετέφρασαν το κείμενο στα αγγλικά και κυκλοφόρησαν αυτό το τραγούδι με τον τίτλο ” I (Who Have Nothing) “. Έγινε μια από τις μεγαλύτερες επιτυχίες τους και καλύφθηκε περισσότερες από τριάντα φορές, π.χ. από τους Tom Jones , Gladys Knight , Manfred Mann’s Earth Band , Ben E. King , Sylvester James , Luther Vandross και Shirley Bassey .

Vinyl, LP, Album ” I who have nothing ” 1970

Το ” I (Who Have Nothing) είναι μια αγγλόφωνη διασκευή του ιταλικού τραγουδιού ” Uno dei Tanti “
Οι αγγλικοί στίχοι για το “I (Who Have Nothing)” γράφτηκαν από τους Jerry Leiber και Mike Stoller, οι οποίοι επίσης δισκογράφησαν την πρώτη αγγλόφωνη κυκλοφορία, που ερμηνεύεται από τον Ben E. King το 1963. Ο δίσκος χρησιμοποιούσε το backing κομμάτι από τον δίσκο του Joe Sentieri (ορχήστρα υπό τη διεύθυνση του Luis Enriquez Bacalov)
Στις ΗΠΑ, ο δίσκος με την ερμηνεία του Ben E. King έφτασε στο Νο. 29 στα τσαρτ Billboard Hot 100 και στο Νο. 16 στο τσαρτ Hot R&B Singles. Η πιο δημοφιλής έκδοση στις Ηνωμένες Πολιτείες ήταν του Tom Jones, η οποία έφτασε στο Νο. 14 το 1970 στο Billboard Hot 100, στο Νο. 2 στο Easy Listening και Νο. 10 στον Καναδά. Αυτή η έκδοση έφτασε επίσης στο Νο. 11 στο Cashbox .

Vinyl, LP, Album ” Τραγουδά μεγάλες κυρίες ” 1992

Τον Σεπτέμβριο του 1992 κυκλοφόρησε τον δίσκο “Η Μαρινέλλα τραγουδά μεγάλες κυρίες”, πρόκειται για μία δισκογραφική δουλειά μέσα από την οποία ερμηνεύει διασκευασμένα επιτυχίες διεθνών καλλιτέχνιδων (λ.χ. Mina, Amalia Rodrigues, Shirley Bassey, Dalida κ.α). Από τη χρονιά αυτή και μετά, η Μαρινέλλα περιόρισε τις εμφανίσεις της στα νυχτερινά κέντρα διότι έχει αλλάξει ο τρόπος διασκέδασης σε αυτά, κάτι που τη βρήκε αντίθετη.

ΚΑΛΗ ΑΚΡΟΑΣΗ τα χρόνια περνούν τα τραγούδια ταξιδεύουν (εδώ κυριολεκτικά)